![]() ![]() Ibn Hisham, Ibn Ishaq’s editor, omits the passage, but it is preserved as a quotation from al-Tabari, in Guillaume’s translation of Ibn Ishaq ( Ishaq 165-166. 768 CE), (Muhammad Abu ‘Abdullah Ibn Umar) al-Waqidi (747-822 CE), (Muhammad Ibn Muslim Ibn Shihab) al-Zuhri (d.741 CE), Muhammad Ibn Sa’d (d. The tradition goes on to say that the verses were later withdrawn and denounced as “satanic.”īut the historicity of the incident is disputed by some of the early Muslim historians, especially (Muhammad ben Yasar) Ibn Ishaq (d. ![]() ( Note on the translation of these verses.) The verses comprising this sentence are said to have been added to the 53rd sura of the Qur’an entitled Surat-annajm, The Star (53:19ff)in order to acknowledge the validity of the goddesses Lat, Manat, and ‘Uzza. The “satanic verses” are, in transliteration from Arabic, tilk al-gharaniq al-‘ula wa inna shafa’ata-hunna la-turtaja, and translate into English as “these are exalted females whose intercession is to be desired” ( Satanic Verses p. ![]() The title of the novel refers to an incident which is on the disputed terrain between fiction and fact. One of the most controversial topics in the Satanic Verses “affair” is the question of the “satanic verses” themselves. The “Satanic Verses” Note by Joel Kuortti ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |